Thomas Buxó |
Romain Jeantet |
Arndt Watzlawik |
Je suis absente jusqu’au 5 juillet 2006. Je vous répondrai à mon retour. Meilleures salutations, I’m away from my office until 5 July 2006. I’ll answer your mails upon my return. Regards, |
Cynthia Kraus |
I’m on holiday from the 16th of June and back in the office on the 4th of July. During that period I will not read my emails. |
Daphne Holthuizen |
Certes c’est tout automatique, je vous souhaite cependant une bonne journée et vous informe que si je ne peux consulter mes messages électroniques du 23 au 30 juillet 2006, je reste en revanche joignable sur mon mobile… je ne voudrais pas manquer de belles opportunités. À tout de suite. |
Noémie Levain |
Sorry, we are out of the office and will answer your message as soon as possible. Malheureusement nous sommes absent en ce moment. Nous repondrons à votre mail dès que possible. Leider sind wir momentan nicht zu erreichen. Wir werden schnellstmöglich antworten. |
Anette Lenz |
De retour le 31 juillet 2006. En cas d’urgence, veuillez-vous adresser à Mlle Erb. Meilleures salutations. |
Sebastien Cherix |
I am out of the office from the 19th to 28th of July 2006. In urgent matters it is possible to contact Ms.Abler, Secretary to the Department of Visual Communication. Kind regards |
Rudolf Barmettler |
je suis absent du 24.07 au 04.08… |
Julien Ferla |
Je suis en vacances jusqu’au 11 août inclus. En cas d’urgence, vous pouvez vous adresser à Mme Astrid Gerber. Meilleures salutations ***** Ich bin in den Ferien und komme am Montag 14. August 2006 wieder zurück. Sie können sich jedoch an Frau Astri Gerber wenden. Freundliche Grüsse |
Françoise Maury |
Absent jusqu’au 15 Août inclus, merci de contacter Antoine Lesec. Out of the office until the 15th of August, please contact Antoine Lesec. |
Bruno Tallent |
Bonjour! Je suis actuellement en vacances sur une plage de sable fin... Je serai de retour au bureau le 2 août prochain. Pour info, mes e-mails ne sont pas déviés. Mes salutations les meilleures |
Jessica Rosenfield |
Je serai absent du 10 juillet au 1er août et de retour le mercredi 2 août. Pour tout renseignement, merci de vous adresser à mes collègues en premier lieu et le cas échéant si c'est urgent voir avec Mathias Dufaux. Je vous souhaite à tous un bon été et des vacances ensoleillées. |
Michael Schaerz |
Bitte beachten Sie: Ich bin in den Ferien vom 22. Juli bis und mit 1. August 2006. In dringenden Fällen gibt Ihnen gerne Sabine Rusterholz, wiss. Assistentin. Vielen Dank für Ihre Kenntnisnahme und freundliche Grüsse |
Christine Kobel |
Ben op het moment afwezig. |
Hans Nauta |
t/m 1 augustus ben ik op vakantie; waarschijnlijk zal ik daarom je mail niet (of later) beantwoorden. until the 1st of august I’m on holidays; I’ll probably won’t awsner your mail, or awnser later because of this |
Stephan van Peursem |
En congés, je serai de retour le lundi 14 août. En mon abscence, veuillez contacter Sandra Maréchal. |
Priscille Garcin |
Bonjour, Je suis actuellement absente et prendrai connaissance de votre message dès mon retour le 14 août 2006. |
Céline Eloumou Zoa |
Julia Gorostidi |
home – bisbald |
|